陶渊明《岁暮和张常侍》市朝凄旧人,骤骥感悲泉

古诗查询

请输入关键词:

查询范围:    

《岁暮和张常侍》原文

岁暮和张常侍》陶渊明

【原文】

市朝凄旧人,骤骥感悲泉。

明旦非今日,岁暮余何言!

素颜敛光润,白发一己繁。

阔哉秦穆谈,旅力岂未愆!

向夕长风起,寒云没西山。

洌洌气遂严,纷纷飞鸟还。

民生鲜长在,矧伊愁苦缠。

屡阙清酤至,无以乐当年。

穷通靡攸虑,憔悴由化迁。

抚己有深怀,履运增慨然。

岁暮和张常侍古诗翻译

岁暮和张常侍》诗意讲解

[说明]

从此诗所写内容来看,当作于晋义熙十四年(418)的除夕,陶渊明五十四岁。

这一年的十二月,宋王刘裕幽安帝而立恭帝,篡晋之势甚显。陶渊明此侍以双关的笔法,从岁暮著笔,将市朝的变化。风云的严厉,同岁暮的凄冷、暮年的悲伤融为一处,使全诗笼罩着浓重的悲凉感伤的气氛。其中不仅抒发了诗人穷困愁苦。憔悴悲慨的“深怀”,而且深刻地寄托着对行将易代的忧虑与悲愤。

市朝凄旧人,骤骥感悲泉(2)。

明旦非今日,岁暮余何言(3)!

素颜敛光润,自发一已繁(4)。

阔哉秦穆谈,旅力岂未愆(5)!

向夕长风起,寒云没西山(6)。

厉厉气遂严,纷纷飞鸟还(7)。

民生鲜长在,矧伊愁苦缠(8)!

屡阈清酣至,无以乐当年(9)。

穷通靡攸虑,憔悴由化迁(10)。

抚己有深怀,履运增慨然(11)。

[注释]

(1)岁暮:指除夕。张常侍:当指张野。《晋书?隐逸传》说陶渊明“既绝州郡觐谒,其乡亲张野及周旋人、羊松龄、庞遵等,或有酒要之,或要之共至酒坐”。又据《莲社高贤传》记:张野,字莱民,居碍阳柴桑,与渊明有婚姻契;征拜散骑常侍,不就。因此称张常侍。

(2)市朝:本指人众会集之处,这里指朝廷官府,《华阳国志》:“京师,天下之市朝也。”作者《感士不遇赋调“阎阎懈廉退之节,市朝驱易进之心。”凄:悲。旧人:有双关意,一指亡故之人,一指仕晋僚臣。骤骥:疾奔的千里马,这里指迅速运行的太阳。悲泉:日落之处。《淮南子?天文训》:“(日)至于悲泉,爱止其女,爱息其马。”这两句是说,人生易逝,光阴迅速。

(3)旦:早晨。何言:有什么话好说。

(4)紊颜:谓脸色苍白。敛光润:收敛起光泽,指面容憔悴,没有光泽。一:语助词、无义。繁:多。

(5)阔:迂阔。秦穆:即秦穆公,秦国的国君。旅:同“膂”,脊梁骨。旅力,即体力。愆(qiān 牵):丧失。《尚书?秦誓》记秦穆公说:“番番(pó婆)良士,旅力既惩,我尚有之。”(番番:同“皤皤”,白发貌)是说头发花白的将士,已经丧失了体力,而我尚有力。陶诗此二句反用其意,是说年老衰弱,体力怎能不丧失呢?所以说秦穆之谈为迂阔。

(6)向夕:将近傍晚。长风:犹“强风”。没:湮没,遮盖。

(7)厉厉:同“冽冽”,形容寒冷的样子。严:重。

(8)鲜:少。矧(shěn 审)况且。伊:语助词,无义。

(9)屡网:经常缺。阈,同“缺”。清酷:指酒。

(10)穷通:穷困与通达。靡:无。攸:所。憔悴:面色黄瘦。这里指衰老。由化迁:听随大自然的变迁,深怀:深刻的感怀。

(11)抚己:检点自己,回顾自身。履运:指逢年过节之时。慨然:感慨、感叹的样子。

[译文]

人生易逝悲命短,荏苒光阴增伤感。

明晨一至非今日,岁暮我又有何言!

脸色苍白无光泽,花白头发更增添。

穆公之语甚迂阔,人老岂能力不减!

薄暮之时长风起,寒云阵阵笼西山。

北风凛冽寒气重,众鸟纷纷疾飞还。

人生很少能长寿,何况愁苦相纠缠!

清贫常缺杯酒饮。无以行乐似当年。

穷困通达无所念,衰颓憔悴任自然。

顾我本自怀深感,逢兹换岁增悲叹。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

岁暮和张常侍》相关问答

魏晋 古诗 岁暮和张常侍 的诗人是谁?

魏晋 古诗 岁暮和张常侍 的诗作者是 陶渊明

古诗 岁暮和张常侍 全诗多少字?

古诗 岁暮和张常侍 全诗共100字。

市朝凄旧人的下一句是什么?

市朝凄旧人,骤骥感悲泉

诗句 市朝凄旧人,骤骥感悲泉是哪首诗?

市朝凄旧人,骤骥感悲泉 出自 魏晋 古诗 《岁暮和张常侍》。

《岁暮和张常侍》诗集
《岁暮和张常侍》
诗词名句大全
古代诗词大全
经典诗词大全
 
必背古诗大全
诗词名句精选