老子《道德经(第五十五章)》翻译注释及赏析

古诗查询

请输入关键词:

查询范围:    

《道德经(第五十五章)》全文

道德经(第五十五章)》老子

【原文】

含“德”之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而朘,精之至也。终日号而不嘎,和之至也,知和曰“常”,知常曰“明”,益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
老子道德经(第五十五章)注释

道德经(第五十五章)》注释

毒虫:指蛇、蝎、蜂之类的有毒虫子。螫:毒虫子用毒刺咬人。据:兽类用爪、足年攫取物品。攫鸟:用脚爪抓取食物的鸟,例如鹰隼一类的鸟。搏:鹰隼用爪击物。朘作:婴孩的生殖器勃起。朘,男孩的生殖器。嗄:噪音嘶哑。知和曰常:常指事物运作的规律。和,指阴阳二气合和的状态。益生:纵欲贪生。祥:这里指妖祥、不祥的意思。强:逞强、强暴。1壮:强壮。
道德经(第五十五章)翻译

老子《道德经(第五十五章)》翻译

道德涵养浑厚的人,就好比初生的婴孩。毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶恶的鸟不搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固。他虽然不知道男女的交合之事,但他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故。认识淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”。贪生纵欲就会遭殃,欲念主使精气就叫做逞强。事物过于壮盛了就会变衰老,这就叫不合于“道”,不遵守常道就会很快地死亡。
老子道德经(第五十五章)欣赏

道德经(第五十五章)》赏析

在本章里,老子用夸张的手法这样写道:把“德”蕴含在自己的身心里,而且积蓄得十分深厚,就像无知无欲的赤子,毒虫、猛兽、恶禽都不会去伤害他,同时他也不会去伤害禽兽虫豸,所以不会招引兽禽的伤害。他形象地说婴儿的生殖器勃起和大声哭喊,这是他精力旺盛和保持平和之气的缘故。他讲赤子的特点是柔弱不争和精力未散,其核心还是“和”。车载说,老子书谈到“和”字,有三处应予重视,一为“和其光”,一为“冲气以为和”,一为“终日号而不嗄,和之至也”。它以“和光”与“冲气”与“婴儿”来说明“和”,都是在谈统一,都是在谈“混成”的状态。“和光”就“复归其明”说,当光射到了物件的时候,有射到的一面与射不到的另一面,“和其光”是把两者统一起来,回复到“明”的“混成”的状态。“冲气”是万物的开端,万物含有负阴、抱阳的两方面,两者经常是统一的,表现出用之不盈无所不入的作用。婴儿是人的开端,少年、壮年、老年都以之为起点,但婴儿浑沌无知,与天地之和合而为一。“和”所表示的统一,包含着对立在内,是有永恒性的,所以说“知和曰常”。(《论老子》,第69页)老子承认“万物并作”的世界的多样性和普遍存在的矛盾,对社会上存在的占有、掠夺、欺诈、征战的状况极为悲愤,把统一看成他所要追求、所要恢复的事物的常态。
道德经(第五十五章)》相关问答

道德经(第五十五章) 的作者是谁?

周 道德经(第五十五章) 的作者是 老子。

古诗 道德经(第五十五章) 全文多少字?

古诗 道德经(第五十五章) 全文共78字。

含“德”之厚下一句是什么?

含“德”之厚,比于赤子

含“德”之厚,比于赤子出自哪首诗?

含“德”之厚,比于赤子 出自 周 老子《道德经(第五十五章)》。

老子的作品
诗词名句大全
古代诗词大全
经典诗词大全
 
必背古诗大全
诗词名句精选