羽林行 (鲍溶诗作)原文翻译,行行复何赠,长剑报恩字
羽林郎:禁军官名。汉置。掌宿卫侍从。乐府杂曲歌名。
羽林行
朝出羽林宫,入参云台议。
独请万里行,不奏和亲事(1)。
君王重年少,深纳开边利。
宝马雕玉鞍,一朝从万骑(2)。
煌煌都门外,祖帐光七贵。
歌钟乐行军,云物惨别地(3)。
箫笳整部曲,幢盖动郊次。
临风亲戚怀,满袖儿女泪(4)。
行行复何赠,长剑报恩字(5)。
注释
(1)朝:早晨。羽林:禁卫军名。汉武帝时选陇西天水等六郡良家子宿卫建章宫,称建章营骑。后改名羽林骑,取为国羽翼,如林之盛之意;入参:进入大殿参加议论国事。云台:高耸入云的台阁。汉宫中高台名。汉光武帝时,用作召集群臣议事之所,后用以借指朝廷。议:议论国事。独请:唯独(仅仅)请求或请缨。不奏:不上奏。不奏请。和亲:封建君主为了免于战争与边疆异族统治者通婚和好。
(2)君王:指皇帝。重:看重。重视。年少:年纪轻。指年轻男子。深纳:深深接纳。开边:谓用武力开拓疆土。利:利好。好处。宝马:指汗血马。宝马是大宛王的宠物。汉武帝索取不成,就派兵征伐。雕玉鞍:雕刻的玉石马鞍。一朝:有一天。某天。一旦。从:古同“纵”。万骑jì:一万个骑兵。一人一马为骑。
(3)煌煌:辉煌貌,明亮辉耀貌;光彩夺目貌。都门:京都城门。都中里门。借指京都。祖帐:古代送人远行,在郊外路旁为饯别而设的帷帐。亦指送行的酒筵。光:光耀。七贵:指西汉时七个以外戚关系把持朝政的家族。李周翰注:“汉庭七贵:吕、霍、上官、丁、赵、傅、王,并后族也。”泛指权贵。歌钟:歌声和酒盅。钟,盅。南朝 宋 鲍照《数诗》“七盘起长袖,庭下列歌钟。”【汉典】伴唱的编钟。乐yuè:音乐。礼乐。行军:行进七军。军队徒步或乘车沿指定路线进行的有组织的移动。古代泛指用兵。云物:云气和景物。云的色彩。《周礼·春官·保章氏》:“以五云之物,辨吉凶、水旱降丰荒之祲象。”郑玄注:“物,色也。视日旁云气之色…… 郑司农云:以二至二分观云色,青为虫,白为丧,赤为兵荒,黑为水,黄为丰。”惨别地:惨淡地别离一地。
(4)箫笳:笙箫和胡笳。喻军乐。整:整理。整顿。整齐。部曲:古代军队编制的单位。司马彪续汉书曰:「大将军营五部,部有校尉一人;部下有曲,曲有军候一人。」泛指军队。幢盖:赤幢和曲盖。古为将军刺史的仪仗,因亦用以称刺史、郡守。动:移动。挪动。郊次:谓出居郊外。次,旅行时停留的处所。临风:迎风;当风。亲戚:有血统或婚姻关系的人。指父母及兄弟等。怀:胸怀。怀抱。满袖:沾满衣袖。
(5)行行:远行貌。远行又远行。不停地前行。复:再。又。重复。何赠:以何物相赠。长剑:锋刃较长的剑。报恩:报答养育之恩。报答皇恩。字:送别的诗词字画。告别赠言也。