按字查诗词
絷之维之,以永今朝
皎皎白驹, 食我场苗。 絷之维之, 以永今朝。 所谓伊人, 于焉逍遥? 皎皎白驹, 食我场藿。 絷之维之, 以永今夕。 所谓伊人, 于焉嘉客? 皎皎白驹, 贲然来思。 尔公尔侯, 逸豫无期? 慎尔优游, 勉尔遁思。 皎皎白驹, 在彼空谷。 生刍一束, 其人如玉。 毋金玉尔音, 而有遐心。絷的解释
絷
(会意。从糸,执声。本义:系绊马足。绊)
同本义 [tie up with rope or chain]
絷之维之。――《诗·小雅·白驹》。又传:“绊也”。
轩冕诚可慕,所忧在絷维。――韦应物《洛都游寓》
又如:絷恚ㄏ蹈宽绳);絷维(喻挽留人才)
拘禁;束缚 [fetter a prisoner;take into custody;restrain]
南冠而絷者谁也?――《左传·成公九年》
又如:絷拘(束缚,拘绊);絷囚(囚犯);絷缚(捆绑;拘捕)
絷
拴住马足的绳索 [reins]
言授之絷,以絷其马。――《诗·周颂·有客》
执絷马前。――《左传·成公二年》
又如:絷维(系马的绳索。引申为束
絷(縶)zhí
⒈拴马(足)的绳索。
⒉拴,捆。
⒊拘捕,拘禁,束缚。